Le présent contrat de licence de logiciel en tant que service (le „Contrat“) est conclu entre le Fournisseur et le Client à la date indiquée sur la page de garde („Date de référence“).
Les termes qui ne sont pas autrement définis dans le présent accord ont la signification qui leur est donnée ci-dessous.
„Frais d'abonnement“ désigne les frais mensuels payables par le Client pour l'accès au Logiciel et son utilisation, y compris l'infrastructure et la maintenance habituelle du Logiciel, à l'exclusion du support et des éventuels services professionnels.
„Revendication“ désigne toute demande d'exécution ou de paiement, y compris la livraison de marchandises, la prestation de services, le paiement de dommages-intérêts ou toute autre demande d'indemnisation, qu'elle soit fondée sur ou dérivée de dispositions légales ou contractuelles, d'un délit, d'un enrichissement sans cause ou de toute autre institution juridique.
„Législation applicable en matière de protection des données“ : désigne, dans sa version en vigueur, (i) lors de la conclusion de l'accord par la société suisse du groupe, la loi suisse sur la protection des données et les ordonnances y afférentes ; (ii) lors de la conclusion de l'accord par la société allemande du groupe, le règlement fondamental de l'UE sur la protection des données 2016/679 („RGPD“) ainsi que toutes les lois et prescriptions allemandes sur la protection des données ; (iii) lors de la conclusion de l'accord par la société italienne du groupe, le RGPD ainsi que toutes les lois et prescriptions italiennes sur la protection des données, dans chaque cas sauf convention contraire au cas par cas.
„Utilisateur(s) autorisé(s)“ désigne les collaborateurs et les auxiliaires du Client qui sont autorisés à accéder au Logiciel.
„Services“ désigne la fourniture par le Fournisseur du Logiciel, de l'infrastructure, de la maintenance, de l'assistance et de tout service professionnel connexe, tels que décrits dans les sections 3 et 4.
„Fournisseur tiers“ désigne les prestataires de services externes mandatés par le fournisseur, entre autres les fournisseurs de services d'hébergement/d'infrastructure (entre autres les services de sauvegarde) et les services de cryptage.
„Frais“ désigne les frais et redevances payables par le Client au Fournisseur, y compris, mais sans s'y limiter, les frais d'abonnement et les redevances pour les services professionnels fournis par le Fournisseur en vertu du présent Contrat, ainsi que, le cas échéant, tous les frais mentionnés à la section 5.
„Événement de force majeure“ désigne tout événement ou circonstance échappant au contrôle raisonnable du Fournisseur de fichiers et qui empêche, rend excessivement difficile ou retarde l'exécution de ses obligations au titre du présent Contrat. De tels événements incluent entre autres : Catastrophes naturelles (par exemple, tremblements de terre, inondations, ouragans), actes de guerre, actes de terrorisme ou troubles civils, mesures ou réglementations gouvernementales (par exemple, nouvelles lois, sanctions, changements de réglementation ou d'application), crises sanitaires mondiales, régionales ou locales (par exemple, épidémie de grippe aviaire). pandémies, épidémies), cyber-attaques ou défaillances techniques de grande ampleur, pannes ou défaillances de tiers, pannes de courant, grèves, arrêts ou ralentissements de travail, ruptures de la chaîne d'approvisionnement, indisponibilité de biens ou de services essentiels, incendies, explosions ou autres événements catastrophiques ou autres circonstances imprévisibles.
„Données clients“ désigne toutes les données, contenus et informations électroniques saisis par le Client via le Logiciel, y compris, entre autres, les données personnelles, le cas échéant (c'est-à-dire dans la mesure où elles sont saisies via le Logiciel).
„Données personnelles“ désigne toute information se rapportant à une personne physique identifiée ou identifiable.
„Droits de propriété intellectuelle“ désigne tous les droits, titres et intérêts de propriété intellectuelle relatifs au Logiciel, qu'ils soient enregistrés ou non, y compris, mais sans s'y limiter, les droits d'auteur et droits moraux, les brevets, les designs, les marques, les secrets commerciaux, les droits sur les bases de données, le savoir-faire et tous les autres droits de propriété intellectuelle relatifs aux biens incorporels. Cela comprend toutes les demandes, enregistrements, renouvellements, prolongations et rétablissements correspondants qui sont ou seront en vigueur dans le monde entier.
„Engagement de niveau de service“ désigne les engagements de disponibilité, d'assistance et de maintenance définis dans le présent Contrat, tels que décrits aux Articles 4.4, 4.5 et 4.6.
„Logiciel“ désigne le logiciel ERP basé sur le cloud, fourni par le Fournisseur sur la base d'un modèle de logiciel en tant que service, ainsi que tous les éléments contenus dans ou liés à ce logiciel, y compris, mais sans s'y limiter, les manuels et autres documentations associés, tels que mis à jour ou modifiés.
„Configuration standard“ désigne les options de configuration limitées dont dispose le Client au sein du Logiciel, à l'exclusion expresse de tout développement individuel ou de toute différenciation de module.
Les annexes au présent accord font partie intégrante de celui-ci. En cas de contradiction, les annexes prévalent sur le texte principal du présent accord.
Le présent accord est disponible en anglais, en allemand et en français. En cas de divergence entre les différentes versions, la version signée par les parties fait foi.
Sous réserve du respect du présent contrat par le client, et notamment du paiement des frais d'abonnement, le fournisseur accorde au client un droit limité, non exclusif, non transférable et ne pouvant faire l'objet d'une sous-licence, d'accéder au logiciel par l'intermédiaire d'utilisateurs autorisés et de l'utiliser dans le pays de résidence du client.
Le client a le droit de désigner de nouveaux Utilisateurs Autorisés ou de modifier des Utilisateurs Autorisés existants. En ajoutant ou en supprimant des Utilisateurs autorisés, le Client accepte la modification correspondante des frais d'abonnement selon les paramètres indiqués à l'annexe 2. L'annexe 2 est adaptée en conséquence. Le nombre définitif d'Utilisateurs autorisés applicables est fixé par le Fournisseur. Toute objection à cette détermination finale doit être soulevée par le Client dans les 30 jours suivant cette détermination, accompagnée des preuves appropriées.
Le Client ne peut utiliser le Logiciel qu'à ses fins commerciales internes, aux fins prévues par le Fournisseur, qui peuvent être précisées, et en conformité avec toutes les exigences du présent Contrat.
Toute violation des dispositions ci-dessus autorise le fournisseur à résilier le présent accord par écrit avec effet immédiat pour motif grave. Tous les autres droits du fournisseur sont réservés.
Le logiciel est fourni en tant que solution ERP standardisée basée sur le cloud. Le Client reconnaît et accepte que le Logiciel soit mis à disposition d'AS IS avec une configuration standard et des options de configuration minimales ; aucun développement individuel, aucune adaptation ou différenciation basée sur des modules ne sont mis à disposition, sauf accord contraire explicite dans l'Annexe 2.
Il est interdit au client
Le logiciel a été développé par des collaborateurs du fournisseur en Suisse et tous les droits de propriété intellectuelle sont et restent la propriété exclusive du fournisseur. Le client n'acquiert aucun droit sur le logiciel (même si des développements individuels ont été réalisés à la demande du client) et n'a pas le droit d'enlever, de modifier ou de rendre méconnaissables les marques de propriété intellectuelle.
Aucune disposition du présent accord ne vise à transférer des droits de propriété intellectuelle au client et le fournisseur n'accorde au client que les droits expressément mentionnés dans le présent accord.
Le fournisseur peut, à sa seule discrétion, modifier et/ou mettre à jour les caractéristiques et les fonctionnalités du logiciel dès qu'elles deviennent disponibles. Les mises à jour possibles (updates) peuvent inclure des corrections de bugs, des patchs et de nouvelles fonctionnalités. Le client accepte ces modifications et mises à jour comme faisant partie intégrante de la licence.
Si des modifications, des mises à jour ou des mises à niveau importantes entraînent une augmentation des frais d'abonnement, l'Offrant en informera le Client avec un préavis de 60 jours en indiquant la date de mise en œuvre. La poursuite de l'utilisation du logiciel après la mise en œuvre de ces modifications, mises à jour ou mises à niveau importantes vaut acceptation par le client de l'augmentation correspondante des frais d'abonnement. Si le client n'est pas d'accord avec une telle augmentation, il doit résilier le contrat par écrit avec un préavis de 30 jours à compter de la date de mise en œuvre.
Le fournisseur est autorisé à tout moment à mandater des tiers pour la fourniture de services dans le cadre du présent accord. Le fournisseur est exclusivement responsable de la sélection, de l'instruction et du contrôle minutieux de ces tiers.
Le Logiciel est hébergé sur des serveurs fournis par des fournisseurs tiers et le Fournisseur s'appuie sur l'hébergement et l'infrastructure de ces fournisseurs tiers. Ils fournissent l'infrastructure de serveur suivante, y compris les racks, l'alimentation électrique redondante et la connexion Internet, comme suit à partir de la date de référence :
Le fournisseur est autorisé à modifier à tout moment les sites et/ou les fournisseurs susmentionnés, à condition que le nombre total de serveurs redondants ne soit pas inférieur. Le fournisseur n'est pas responsable des pannes, des interruptions ou des perturbations de fonctionnement causées par ces fournisseurs tiers ou imputables à ceux-ci.
Les formations au logiciel sont convenues entre les parties sur la base du calendrier présenté par le fournisseur.
Le Fournisseur fera des efforts commercialement raisonnables pour atteindre une haute disponibilité du Logiciel avec un objectif de disponibilité annuelle de >99% sur une base d'évaluation 24/7, à l'exclusion des circonstances suivantes :
Le fournisseur offre la disponibilité susmentionnée en fonction d'un effort économiquement justifiable. Il ne garantit pas un service ininterrompu et n'est pas responsable des pannes.
Le fournisseur fournit des services d'assistance pendant les heures de bureau suivantes :
08:00-11:30 ; 13:30-16:30 CET (GMT + 01:00), sauf disposition contraire figurant à l'annexe 2, les jours ouvrables, c'est-à-dire du lundi au vendredi, à l'exception des jours fériés énumérés à l'annexe 2.
Les temps de réponse visés pour les demandes d'assistance sont les suivants :
La classification du degré de gravité de la panne est effectuée par le fournisseur et peut être modifiée à tout moment pendant le traitement de l'assistance.
Seules les heures comprises dans les heures et jours ouvrables suisses sont prises en compte pour le calcul des temps de réaction. Aucune demande d'assistance ne sera traitée en dehors de ces heures et jours. Les exceptions doivent faire l'objet d'un accord explicite entre les parties ; dans ce cas, les suppléments définis à l'annexe 2 s'appliquent.
Les délais susmentionnés se réfèrent exclusivement au temps de réaction pour l'introduction de prestations de support. Aucune promesse n'est faite quant au délai de résolution ; celui-ci dépend de différents facteurs.
Le prestataire propose les services susmentionnés selon des modalités économiquement acceptables. Il ne garantit pas de réponse dans les délais indiqués et n'est pas responsable des réponses tardives.
Le fournisseur n'est pas tenu de fournir une assistance et n'est pas responsable des conséquences résultant de l'absence d'une telle assistance.
Les demandes d'assistance peuvent être soumises via les canaux de communication convenus à l'annexe 2, qui peuvent inclure des systèmes de tickets de helpdesk en ligne et/ou des hotlines dédiées.
Seuls les Utilisateurs Autorisés désignés conformément à l'Annexe 2 peuvent demander une assistance.
Le client met à disposition une personne de contact qui est joignable pour répondre aux questions du fournisseur concernant l'assistance.
Toute modification des informations initialement soumises doit être communiquée sans délai.
Le fournisseur effectue tous les travaux de maintenance standard nécessaires pour le logiciel, notamment
Les fenêtres de maintenance planifiées auront lieu, dans la mesure où cela est raisonnablement possible, pendant les heures suivantes : Vendredi à partir de 22h00 jusqu'au lundi 04h00 au plus tard. Des travaux de maintenance extraordinaires peuvent être effectués à tout moment.
Le fournisseur met en œuvre et maintient un plan de reprise après sinistre et de continuité des activités, qui est régulièrement testé afin de rétablir rapidement les opérations en cas de catastrophe ou de perturbation et d'assurer la continuité des fonctions critiques. Ce plan comprend des procédures pour la sauvegarde, la restauration et le maintien des fonctions critiques ainsi que pour la minimisation des temps d'arrêt. Des mesures particulières peuvent en outre être convenues à l'annexe 2.
Le fournisseur met en œuvre ce plan à un coût économiquement raisonnable et ne garantit ni la rapidité de la récupération ni la continuité de l'exploitation et n'est pas responsable des échecs ou des retards de récupération ou des interruptions d'exploitation.
Pour plus de clarté, il n'y a pas de violation des engagements de niveau de service si ceux-ci ne sont pas respectés en raison d'actes ou d'omissions imputables au client, à des fournisseurs tiers, à d'autres tiers ou à un événement de force majeure.
Le client doit payer les frais d'abonnement définis à l'annexe 2. Les frais d'abonnement sont directement proportionnels au nombre d'Utilisateurs Autorisés et couvrent tous les travaux de maintenance et de mise à jour raisonnablement nécessaires.
Les frais d'abonnement peuvent être augmentés tous les six mois, au 1er janvier et au 1er juillet d'une année civile, moyennant un préavis d'au moins 60 jours, à moins qu'il n'en soit convenu autrement à l'annexe 2. Si les frais d'abonnement augmentent de plus de 5 % par rapport à l'année précédente, le client peut résilier le présent accord par écrit avec un préavis de 30 jours à compter du jour où l'augmentation prend effet. Si aucune résiliation n'est effectuée dans les délais impartis pour le jour où l'augmentation prend effet, l'augmentation est considérée comme acceptée par le client.
Les frais d'abonnement peuvent en outre être adaptés à tout moment conformément au point 3.5.
Les frais d'abonnement en vigueur à la date de référence sont indiqués à l'annexe 2.
Les services autres que le Logiciel, y compris, mais sans s'y limiter, les services liés à la configuration du Logiciel, le support et l'assistance conformément à la Section 4.5, les travaux de maintenance supplémentaires ou extraordinaires causés par le Client, la formation du personnel du Client et la fourniture de copies supplémentaires de la documentation imprimée, seront fournis sur la base du temps effectivement consacré, conformément aux taux horaires du Fournisseur en vigueur, déterminés en fonction des connaissances et de l'expérience du personnel concerné („Taux horaires“).
Les taux horaires peuvent être modifiés et mis à jour à tout moment avec un préavis de 30 jours. Les taux horaires mis à jour s'appliquent à tous les services (à l'exception des logiciels) fournis après la date d'entrée en vigueur des nouveaux taux horaires.
Les taux horaires en vigueur à la date de référence sont indiqués à l'annexe 2.
La transmission d'une demande de services (par téléphone ou par courrier électronique) constitue une commande au fournisseur pour les services concernés et crée une obligation de paiement des frais qui en résultent.
Les frais de formation incluent la fourniture au client des documents de formation nécessaires.
En plus des frais, le fournisseur peut facturer au client tous les débours occasionnés par la fourniture des services. Ces dépenses sont énumérées à l'annexe 2. Le client s'engage à rembourser ces dépenses au prestataire conformément à la section 5.4.
Les frais sont facturés mensuellement à terme échu, exigibles et payables dans les 14 jours suivant l'émission de la facture („délai de paiement“). Le paiement est effectué aux coordonnées bancaires communiquées par le fournisseur au client.
Toute contestation éventuelle des factures doit être communiquée au fournisseur dans un délai de sept jours. Passé ce délai, les factures sont considérées comme acceptées par le client.
L'obligation du Client de payer les redevances n'est soumise à aucune compensation et toute demande reconventionnelle, demande de remboursement, droit de rétention ou autre objection que le Client pourrait avoir à l'encontre du Fournisseur ou d'un tiers est sans effet. Tous les paiements dus par le client en vertu du présent accord doivent être effectués sans aucune déduction ou retenue.
Les montants en souffrance (c'est-à-dire tous les frais qui n'ont pas été réglés dans le délai de paiement) sont soumis, à compter de la date d'échéance, à un intérêt de retard égal à la plus faible des deux valeurs suivantes, sauf si le prestataire y renonce au cas par cas : (i) 1,5% par mois ou (ii) le taux d'intérêt maximal autorisé par la législation applicable.
Les montants en souffrance depuis plus d'un mois peuvent également entraîner, à la discrétion du fournisseur et moyennant un préavis de 7 jours, la suspension des services jusqu'à ce que toutes les factures en souffrance aient été intégralement réglées. Le fournisseur n'est pas responsable des dommages subis par le client à la suite d'une telle suspension.
Tant que tout montant est en souffrance, le fournisseur se réserve le droit de demander des paiements anticipés pour tous les services.
Tous les frais sont majorés de toutes les taxes, notamment de la TVA. Le Client supporte tous les impôts, taxes et frais administratifs applicables, à l'exception des impôts sur les bénéfices du Fournisseur.
Le Client doit se conformer à toutes les lois et réglementations applicables, y compris, mais sans s'y limiter, à toutes les politiques d'utilisation, de sécurité et autres politiques applicables fournies par le Fournisseur et applicables à l'utilisation du Logiciel, ainsi qu'obtenir et maintenir toutes les autorisations, licences et accords avec des tiers qui sont nécessaires ou recommandés pour l'obtention des Services.
Le client se conforme en outre à toutes les instructions générales ou spécifiques raisonnables du fournisseur en ce qui concerne l'accès au logiciel et son utilisation.
Le client coopère de bonne foi avec le fournisseur afin de faciliter la fourniture des services par le fournisseur. Cette obligation implique notamment que :
Le fournisseur est responsable de l'infrastructure nécessaire pour permettre, côté fournisseur, l'accès au logiciel.
Le Client fournit l'infrastructure nécessaire à l'accès et à l'utilisation du Logiciel ainsi qu'à l'obtention d'autres services, y compris les locaux, les équipements, l'infrastructure de communication, le matériel et les logiciels, y compris le système d'exploitation („Infrastructure du Client“) conformément aux spécifications requises ou recommandées et/ou à la configuration recommandée par le Fournisseur. Le client est seul responsable de l'acquisition, de l'exploitation et de la maintenance de l'infrastructure du client.
Le client s'assure que l'accès au logiciel est exclusivement réservé à un personnel expérimenté, qualifié, compétent et formé, et qu'il est effectué avec le soin requis, ainsi qu'en conformité avec les directives et instructions raisonnables du fournisseur.
Le client désigne un point de contact unique („SPOC“) qui est à la disposition du fournisseur pour toutes les questions et qui dispose des compétences pour prendre les décisions nécessaires. Le SPOC à la date de référence est indiqué à l'annexe 2. Toute modification du SPOC doit être communiquée sans délai.
Le client est seul responsable de l'exactitude, de la qualité, de la légalité, de l'intégrité et de l'exhaustivité des données du client saisies dans le logiciel.
Le client veille à ce que seuls les utilisateurs autorisés aient accès au logiciel. Le client est responsable de la gestion et de la protection des données d'accès confidentielles des Utilisateurs Autorisés. En cas d'utilisation abusive des données d'accès, le client assume tous les coûts et dommages qui en résultent pour le fournisseur.
Le client prend toutes les mesures techniques et organisationnelles économiquement raisonnables pour protéger le logiciel contre une divulgation illégale ou involontaire ou contre un accès, un vol ou une utilisation abusive par des personnes non autorisées. En particulier, les utilisateurs autorisés ne peuvent utiliser que des appareils gérés et délivrés par le client - sur lesquels sont installées des mises à jour de sécurité actuelles selon l'état actuel de la technique - pour accéder au logiciel.
Tout manquement du Client aux obligations définies dans la présente section 6 libère le Fournisseur de ses obligations au titre du présent Contrat. Le client assume tous les risques qui en découlent et tous les coûts et dommages qui en résultent pour le fournisseur. Le fournisseur n'est pas responsable des dommages subis par le client en raison de son manquement.
Le client prend note du fait que le logiciel est mis à disposition exclusivement pour une utilisation B2B. Il garantit par conséquent qu'il ne fera pas la promotion du Logiciel auprès des consommateurs, ou des consommateurs tels que définis par la loi applicable, et qu'il ne le mettra pas à leur disposition.
Les deux parties traitent les données personnelles conformément à la législation applicable en matière de protection des données. Les termes utilisés dans cette section 7 ont le sens qui leur est attribué dans les Lois Applicables sur la Protection des Données.
Pour les données personnelles que le fournisseur reçoit en dehors du logiciel (par ex. les coordonnées des collaborateurs ou des représentants du client), le fournisseur agit en tant que responsable. Le traitement des données personnelles est alors soumis à la déclaration de protection des données disponible ici.
Pour les données personnelles contenues dans les données des clients („données personnelles des clients“), le fournisseur agit en tant que sous-traitant et le client en tant que responsable du traitement. Les parties conviennent à cet effet de conclure un accord séparé sur le traitement des données de commande, c'est-à-dire l'annexe 3 à la date de référence, qui régit le traitement des données personnelles des clients.
L'annexe 3 peut être modifiée de temps à autre ; les modifications importantes sont communiquées au client avec un préavis d'au moins 60 jours. Si le client ne s'oppose pas, pour des raisons légitimes, aux modifications notifiées dans un délai de 30 jours à compter de la notification, l'accord de traitement des données de commande tel que modifié est réputé accepté et l'annexe 3 est remplacée en conséquence. En cas d'opposition, le fournisseur tient compte des motifs avancés par le client et soit soumet une proposition de modification acceptable pour le client, soit accorde au client un droit de résiliation extraordinaire pour la date d'entrée en vigueur de la modification. Si le client ne fait pas usage de son droit de résiliation extraordinaire, l'accord de traitement des données de commande est réputé accepté dans sa version modifiée et l'annexe 3 est remplacée en conséquence.
Le client déclare et garantit que toutes les personnes auxquelles se rapportent les données personnelles du client ont été suffisamment informées du traitement de leurs données personnelles par le fournisseur conformément à l'annexe 3 et qu'elles ont donné leur consentement à ce traitement chaque fois qu'un tel consentement est requis.
Le client peut à tout moment demander la divulgation et la remise des données personnelles du client. A cet égard, le client déclare et garantit que tout accès à cet effet par le fournisseur aux fichiers journaux d'Internet et de messagerie, aux e-mails, aux documents et autres informations de personnes physiques contenues dans les données du client, ainsi que toute exploitation de ces données, respectent toutes les exigences légales et réglementaires applicables.
Le client s'engage à indemniser le fournisseur de toutes les réclamations et dépenses en rapport avec les déclarations et garanties susmentionnées.
Les données personnelles du client sont en principe stockées exclusivement en Europe et le fournisseur s'assure qu'il ne transfère pas de données personnelles du client en dehors de l'Europe sans le consentement ou les instructions du client, à moins que le fournisseur ne prenne, dans la mesure nécessaire, les dispositions requises pour les transferts transfrontaliers vers des États ne disposant pas - du point de vue suisse - d'une législation adéquate en matière de protection des données. Si nécessaire, le client accepte de conclure les clauses contractuelles standard correspondantes, approuvées par la Commission européenne et adaptées aux exigences du droit suisse.
Le fournisseur prend les mesures techniques et organisationnelles appropriées pour protéger les données personnelles du client contre tout accès, divulgation, perte, effacement, destruction ou modification non autorisé(e) et informe le client de toute violation de la sécurité des données concernant les données personnelles du client.
Les mesures comprennent les contrôles de sécurité et les audits de sécurité usuels dans la branche, comme expliqué plus en détail dans les mesures techniques et organisationnelles de l'appendice 2 de l'annexe 3.
Le fournisseur s'assure que les fournisseurs tiers ont également pris et maintiennent des mesures techniques et organisationnelles appropriées et qu'ils informent le fournisseur en cas de violation de la sécurité des données.
Les fournisseurs tiers d'hébergement et d'infrastructure respectent également certaines normes et directives du secteur ; au T1 2025, celles-ci comprennent notamment DIN EN ISO/IEC 27001:2017 en ce qui concerne les serveurs redondants en Allemagne et en Finlande et ISO 9001:2015, ISO/IEC 207001:2013 et ISO 22301:2012 en ce qui concerne le serveur de sauvegarde en Suisse, le fournisseur s'appuyant dans chaque cas sur les certifications indiquées par ses fournisseurs tiers.
Le concept de sauvegarde en vigueur à la date de référence est décrit dans l'appendice 2 de l'annexe 3. Le Client accepte que le Fournisseur puisse modifier ce concept de sauvegarde ainsi que toutes les autres dispositions de l'Appendice 2 à l'Annexe 3 à tout moment sans l'accord du Client, à condition que le niveau général de sécurité / niveau du concept de sauvegarde soit maintenu. Le fournisseur modifiera alors l'appendice 2 de l'annexe 3 en conséquence. La dernière version communiquée de l'annexe 2 est l'annexe 2 actuelle et applicable.
Le fournisseur assure le cryptage des données personnelles du client AT REST et IN TRANSIT à l'aide d'un logiciel de cryptage fourni par un fournisseur tiers et utilisant des méthodes de cryptage conformes aux normes du secteur.
La clé de décryptage est conservée en toute sécurité dans un coffre-fort prévu à cet effet chez l'un des fournisseurs tiers qui fournissent l'hébergement/l'infrastructure visés au point 4.2.
Le fournisseur prend à l'avance toutes les mesures économiquement raisonnables pour s'assurer que, dans le cadre d'une procédure de faillite ouverte à l'encontre du fournisseur ou de ses prestataires tiers, les données relatives au client puissent être séparées et mises à la disposition du client. Le fournisseur prend en outre à l'avance toutes les mesures économiquement raisonnables pour garantir que les données du client soient exclues de l'exploitation dans la procédure de faillite.
Pour de bonnes raisons, le client peut, sur demande, vérifier le respect des obligations du fournisseur en matière de traitement des données personnelles du client, à condition qu'il accepte les obligations de confidentialité présentées par le fournisseur. Un tel audit peut être effectué au maximum une fois par an avec un préavis écrit d'au moins 90 jours. Tous les frais encourus par le fournisseur dans le cadre de l'audit du client sont à la charge du client.
Le fournisseur se réserve le droit de contrôler le respect du présent accord par le client à tout moment, moyennant un préavis raisonnable.
Les audits effectués par l'une des parties ne doivent pas nuire de manière déraisonnable aux activités de l'autre partie.
Le fournisseur garantit que le logiciel, dans le cadre d'une utilisation conforme à sa destination, présente dans ses aspects essentiels les fonctions décrites dans la version actuelle de la documentation et qu'il ne porte pas atteinte aux droits de propriété intellectuelle de tiers.
La garantie susmentionnée ne s'applique pas si :
La garantie s'applique pendant la durée du présent accord et prend fin immédiatement à la date d'entrée en vigueur de la résiliation du présent accord.
Sauf mention expresse au point 9.1, tous les services sont fournis par AS IS et toutes les garanties, expresses ou implicites, de quelque nature que ce soit, y compris les garanties de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier et d'obtention d'un résultat particulier, sont exclues. La responsabilité de l'utilisation par le client des résultats générés par le logiciel incombe exclusivement au client.
Toute violation de la garantie doit être immédiatement communiquée par écrit au fournisseur.
Le seul recours dont dispose le client en cas de violation de la garantie est que le fournisseur déploie des efforts commercialement raisonnables pour rétablir une situation exempte de violation. Tout autre recours prévu par la loi est expressément exclu par les présentes.
Si, malgré des efforts commercialement raisonnables, le fournisseur n'est pas en mesure de rétablir l'état de non-violation dans un délai de 90 jours, chaque partie est en droit de résilier le présent accord par notification écrite avec effet immédiat. Le fournisseur peut renoncer au délai de rétablissement de 90 jours s'il apparaît que le fournisseur n'est pas en mesure de rétablir l'état sans violation.
Chaque partie est responsable des dommages directs subis par l'autre partie à la suite d'un manquement aux obligations qui lui incombent en vertu du présent accord.
La responsabilité annuelle totale du fournisseur découlant de ou en rapport avec le présent accord est limitée au plus faible des montants suivants : (i) 50% des frais payés par le client au fournisseur au cours des 3 derniers mois précédant la réclamation ou (ii) CHF 25’000.
Le fournisseur n'est en aucun cas responsable
Le fournisseur n'est pas non plus responsable s'il est empêché d'exécuter ses obligations contractuelles en temps voulu ou de manière correcte pour des raisons qui ne lui sont pas imputables, notamment pour des raisons qui résultent d'un acte ou d'une omission du client ou d'un tiers ou d'un événement de force majeure.
Le Fournisseur indemnise le Client contre toute réclamation de tiers (y compris les frais d'avocat raisonnables) faisant valoir une violation des droits de propriété intellectuelle de tiers et résultant exclusivement de l'utilisation autorisée du Logiciel par le Client. La violation de brevets est toutefois exclue de cette indemnisation.
L'indemnisation susmentionnée est conditionnée par le fait que le Client (i) informe immédiatement le Fournisseur de toute réclamation de ce type, (ii) laisse au Fournisseur, à sa demande, le contrôle exclusif des mesures et/ou procédures juridiques, (iii) assiste le Fournisseur comme demandé et (iv) respecte toutes les obligations découlant du présent Accord.
Le Client indemnisera le Fournisseur de toute réclamation de tiers (y compris les frais d'avocat raisonnables) résultant d'une utilisation abusive du Logiciel, d'une violation du présent Contrat ou de toute autre infraction, violation, non-respect ou omission causés par le Client ou qui lui sont imputables.
Une partie peut obtenir de l'autre partie, directement ou indirectement, par écrit, oralement ou par consultation, des informations confidentielles (c'est-à-dire non publiques), y compris, mais sans s'y limiter, des plans d'affaires, des documents de formation, des technologies, des secrets commerciaux, d'exploitation et de fabrication et des composants logiciels protégés („ Informations confidentielles “). Les Informations Confidentielles comprennent des informations, des idées, un savoir-faire, des concepts et des procédures, notamment en ce qui concerne le traitement des données et l'organisation des processus, qui sont contenus dans le Logiciel ou s'y rapportent.
La partie destinataire s'engage
Les obligations de confidentialité visées au point 12.2 ne s'appliquent pas aux informations qui :
Le présent accord entre en vigueur à la date de référence et reste en vigueur jusqu'à ce qu'il soit résilié conformément aux dispositions du présent accord.
Chaque partie peut résilier le présent accord à tout moment, pour quelque raison que ce soit, moyennant un préavis écrit de six mois.
Chaque partie peut résilier le présent accord à tout moment pour motif grave, moyennant un préavis écrit de 30 jours, en cas de violation substantielle du présent accord par l'autre partie, à condition que la partie qui résilie ait informé l'autre partie par écrit de la violation et, si la violation peut être réparée, que l'autre partie n'ait pas réparé la violation pendant une période de 60 jours. Si la guérison n'est pas possible, aucun délai de guérison ne s'applique.
Chaque partie peut mettre fin au présent accord à tout moment pour un motif valable, moyennant un préavis écrit de 30 jours, si un événement de force majeure empêche l'autre partie d'exécuter ses obligations essentielles pendant une période de plus de 60 jours.
Chaque partie peut résilier le présent accord à tout moment avec effet immédiat, pour un motif valable et par écrit, si l'autre partie devient insolvable (ou sur le point de le devenir), si une procédure de faillite est ouverte à l'encontre de l'autre partie, si un administrateur judiciaire est nommé pour l'autre partie ou si un tribunal approuve des restructurations, des concordats ou des mesures similaires prises par l'autre partie.
Dans les circonstances suivantes, le Fournisseur peut à tout moment résilier le présent Contrat par écrit avec effet immédiat pour un motif valable (ou bloquer l'accès au Logiciel, à sa discrétion, avec ou sans préavis), le Client supportant tous les frais liés à la résiliation ou au blocage :
Si le client résilie le contrat en violation de la section 13.2 ou 13.3, le contrat est considéré comme résilié en conséquence, mais le fournisseur est alors en droit de facturer au client les frais d'abonnement et toutes les dépenses qui auraient été engagées jusqu'à la prochaine date de résiliation ordinaire possible conformément à la section 13.2.
Après la résiliation du contrat, le fournisseur assiste le client pendant une période de 30 jours comme suit pour la récupération des données du client : Le client peut acquérir auprès du fournisseur, à un prix raisonnable, un micro-PC sur lequel le logiciel est préinstallé et fonctionne en mode lecture seule (c'est-à-dire que les données clients peuvent être copiées et téléchargées, mais qu'il n'est pas possible de saisir de nouvelles données clients ou de modifier les données clients existantes). Le travail du fournisseur qui en découle (notamment les travaux d'installation) est facturé au client aux tarifs horaires du fournisseur en vigueur.
Passé ce délai, les données du client sont irrévocablement supprimées, à moins que leur conservation continue ne soit prescrite par des lois ou des règlements, ou que les données du client fassent partie de copies de sauvegarde opérationnelles courantes et ne puissent plus être consultées par le client.
Il incombe au client de récupérer, au cours de cette période, toutes les données relatives au client qui sont nécessaires pour se conformer aux lois ou réglementations qui lui sont applicables, et le client indemnisera le fournisseur de toutes les réclamations et dépenses y afférentes.
Au-delà de la présente section 13.5, le fournisseur n'est pas tenu d'assister le client après une résiliation pour quelque raison que ce soit, sauf si cela fait l'objet d'un accord spécifique entre le fournisseur et le client.
La résiliation du Contrat met immédiatement fin à l'accès du Client au Logiciel et à ses droits d'utilisation du Logiciel (à l'exception du droit de récupérer les données du Client conformément à la Section 13.5).
Le Client doit, au choix du Fournisseur, restituer ou détruire toutes les Informations Confidentielles du Fournisseur et confirmer par écrit cette restitution ou destruction complète à la demande du Fournisseur.
La résiliation du présent Accord : (i) ne libère pas les parties de toute responsabilité ou obligation née avant la date d'effet de la résiliation en vertu du présent Accord ; (ii) n'empêche pas une partie de faire valoir tout droit ou recours qu'elle a pu avoir en relation avec une violation du présent Accord en vertu du présent Accord ou de la loi avant la date d'effet de la résiliation ; (iii) n'empêche pas une partie d'obtenir l'exécution d'une obligation née avant la date d'effet de la résiliation en vertu du présent Accord ou qui, en vertu des dispositions du présent Accord, survit à la résiliation.
Nonobstant toute disposition contraire dans le présent Contrat, les présentes dispositions et toute autre disposition du présent Contrat qui, de par sa nature, est raisonnablement destinée à survivre à la résiliation du présent Contrat, ou dont le maintien était prévu (y compris les sections 9 à 12, 15 et 16), survivront à la résiliation du présent Contrat.
Toute communication requise ou autorisée par le présent accord doit revêtir la forme d'un texte. Si le présent accord prévoit la forme écrite, la communication doit être faite par écrit conformément au Code des obligations suisse.
Les notifications sont réputées avoir été faites si elles sont (i) remises en mains propres, (ii) transmises par voie électronique (et que la réception en est confirmée), (iii) livrées par un service de messagerie réputé (et que la livraison en est confirmée) ou (iv) envoyées par courrier recommandé (et que la livraison en est confirmée), dans chaque cas aux adresses indiquées à l'Annexe 1 (ou à toute autre adresse qu'une Partie a communiquée à l'autre Partie conformément à cette disposition).
Le présent accord est régi par le droit matériel suisse, à l'exclusion de la Convention des Nations unies du 11 avril 1980 sur les contrats de vente internationale de marchandises.
Les tribunaux ordinaires de Soleure, canton de Soleure, Suisse, sont seuls compétents pour tout litige découlant de la présente convention ou en rapport avec celle-ci.
Le présent accord et tous les autres documents auxquels il est fait référence dans les présentes constituent l'intégralité de l'accord entre les parties en ce qui concerne l'objet du présent accord et remplacent tous les accords oraux ou écrits antérieurs entre les parties.
Sous réserve des dispositions ci-dessous, toute modification de la présente convention doit revêtir la forme écrite et être signée par des représentants habilités à signer des deux parties.
Le fournisseur peut modifier l'annexe 2 au 1er janvier et au 1er juillet de chaque année civile, moyennant un préavis d'au moins 60 jours. Si, dans les 30 jours suivant la notification, le client ne s'oppose pas, pour des raisons légitimes, aux modifications notifiées, l'annexe 2 est réputée acceptée dans sa version modifiée et l'annexe 2 est remplacée en conséquence. En cas d'opposition, le fournisseur examine les motifs du client et soit propose une modification acceptable pour le client, soit accorde au client un droit de résiliation extraordinaire pour la date d'entrée en vigueur de la modification. Si le client ne fait pas usage de son droit de résiliation extraordinaire, l'annexe 2 est considérée comme acceptée dans sa version modifiée et l'annexe 2 comme remplacée en conséquence. Une augmentation des frais d'abonnement est régie par le paragraphe 5.1.
Les modifications apportées à l'annexe 3 sont régies par la section 7.1.
Le fait de ne pas appliquer une disposition ne constitue pas une renonciation à l'application future de cette disposition ou de toute autre disposition. Il ne peut être renoncé à une disposition du présent accord que par un document signé par la partie qui renonce à cette disposition.
Si une disposition du présent accord (ou une partie de celle-ci) ou son application s'avère illégale, nulle ou inapplicable, cette disposition (ou la partie correspondante) sera réputée dissociable et n'affectera pas la légalité, la validité et l'applicabilité du reste de la disposition ou des autres dispositions du présent accord ou de leur application.
La disposition illégale, nulle ou inapplicable (ou la partie correspondante) doit être remplacée par une disposition nouvelle ou modifiée qui est légale, valide et applicable et qui correspond le mieux aux intentions économiques initiales des parties.
Le client ne peut céder ou transférer tout ou partie du présent accord ou de ses droits et obligations en vertu du présent accord sans l'accord écrit préalable du fournisseur. Le Fournisseur peut céder ou transférer le présent Accord et ses droits et obligations en vertu du présent Accord, en tout ou en partie, à une société affiliée du Fournisseur. En cas de cession ou de transfert autorisé, le présent accord ou ses parties lieront et bénéficieront aux parties et à leurs cessionnaires et ayants droit respectifs autorisés. Toute tentative de cession ou de transfert contraire à la présente section 16.5 sera nulle et non avenue.
Aucune des parties n'est responsable des retards ou des manquements dans l'exécution de ses obligations en vertu du présent accord en raison d'un événement de force majeure. La partie touchée par le cas de force majeure doit immédiatement informer l'autre partie de la survenance du cas de force majeure, prendre des mesures raisonnables pour en atténuer les effets et poursuivre l'exécution de ses obligations dès que cela est raisonnablement possible. Pour plus de clarté, un événement de force majeure ne libère pas le client de son obligation de payer les frais. Toutefois, les frais d'abonnement du client seront réduits pendant la durée de l'événement de force majeure si un événement de force majeure empêche l'accès au logiciel.
Sauf mention expresse dans le présent accord, celui-ci ne confère aucun droit en faveur d'un tiers.
Aucune disposition du présent accord ou de sa résiliation n'aura pour effet de transférer à l'autre partie un contrat de travail, une relation de travail, une convention collective ou une obligation concernant (i) les employés d'une partie, ses sociétés affiliées ou ses sous-traitants („employés“) ou (ii) toute autre personne.
Si un collaborateur fait valoir que, suite au début, à la poursuite ou à la fin des prestations de services, son contrat de travail ou une obligation liée à son contrat de travail a été transféré à l'autre partie, la partie à laquelle appartient le collaborateur garantit l'autre partie contre toutes les prétentions et dépenses y afférentes, y compris celles qui résultent d'un licenciement par cette autre partie.
Le présent accord ne crée pas de relation de travail ou d'agence, de joint-venture ou de société simple entre les parties, et la relation entre les parties est celle de parties contractantes indépendantes. Chaque partie n'est individuellement responsable que de ses obligations telles que définies dans le présent accord. Sauf autorisation écrite préalable expresse, aucune des parties n'est autorisée à agir en tant que représentant de l'autre partie et aucune des parties ne peut conclure un contrat ou donner une garantie ou une déclaration au nom de l'autre partie. Aucune partie ne peut lier l'autre en quoi que ce soit, ni faire de promesses, de déclarations ou de garanties au nom de l'autre partie, et aucune partie n'est liée par les actes ou omissions de l'autre partie, sauf si elle y a été expressément autorisée par écrit au préalable.
Toute réclamation découlant du présent accord ou en rapport avec celui-ci ne peut être formulée qu'à l'encontre des parties. Aucune réclamation ne peut être faite directement contre une personne qui n'est pas une partie, y compris les anciens, actuels ou futurs dirigeants, administrateurs, employés, auxiliaires, actionnaires, sociétés affiliées, agents, mandataires ou représentants d'une partie ou d'une société qui lui est affiliée. Chaque partie assume la défense de toute réclamation de ce type à l'encontre de ces personnes de sa part.